Перевод "Days Of Our Lives" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Days Of Our Lives (дэйз ов ауо лайвз) :
dˈeɪz ɒv ˌaʊə lˈaɪvz

дэйз ов ауо лайвз транскрипция – 30 результатов перевода

Page 42!
"New Doc on the Block, Days of our Lives Joey Tribbiani."
Cool picture!
Страница 42!
"Новое лицо, новая звезда. 'Дни нашей жизни' - Джоуи Трибиани.".
Классная фотка!
Скопировать
In Crazy World, that means you're married.
It's not addressed to "Days Of Our Lives". This came to your apartment.
She was in our building.
Знаешь, в стране Дураков это значит, что ты теперь женат.
Оно же адресовано не в "Дни наших жизней" Оно пришло тебе домой.
Штемпеля же нету. Она была в твоём подъезде.
Скопировать
It's smudgy because they're fax pages.
When I was on Days of our Lives as Dr.
That's great.
Размазано, потому что по факсу.
А вот в "Днях нашей жизни", где я был Дрейком Раморе мне присылали сценарий на настоящей бумаге.
Прекрасно.
Скопировать
This is gonna seem bittersweet now but Joey, that's who!
My agent called with an audition for "Days Of Our Lives"!
Kick ass!
Это будет бальзам на душу это же Джоуи, вот кто!
Мой агент вызвала меня на прослушивание для "Дней наших жизней"!
Обалдеть!
Скопировать
Ten years!
I mean, "Days of our Lives".
That's actually on television!
Десять лет!
Это же "Дни наших жизней".
Они уже идут по телевизору!
Скопировать
There's an actual rocket scientist here.
Maybe I should have them put my Days of our Lives gig on here.
Juice this up a little.
Вот учёный ракетчик.
Может, надо им сказать про моё участие в Днях наших жизней.
Добавить вкуса чуточку.
Скопировать
I know.
I'm gonna be on Days of Our Lives.
Then I started thinking about us, and how these are the days of our lives.
Я знаю!
До меня дошло только прошлой ночью: я буду в "Днях наших жизней".
Потом я подумал про нас, про то, что вот они - дни наших жизней.
Скопировать
It really hit me last night. I'm gonna be on Days of Our Lives.
Then I started thinking about us, and how these are the days of our lives.
- Yes!
До меня дошло только прошлой ночью: я буду в "Днях наших жизней".
Потом я подумал про нас, про то, что вот они - дни наших жизней.
- Ура!
Скопировать
I'm not starting from square one.
Drake Ramoray on Days of our Lives.
That's gotta have some kind of cachet.
Я же не начинаю снизу.
Я был д-ром Дрейком Раморе в "Днях нашей жизни".
А это создает определенный ореол.
Скопировать
Dr. Drake Ramoray?
Days of our Lives?
Voted most datable neurosurgeon by Teen Beat?
Др. Дрейк Реморе?
Дни наших жизней?
Выбран лучшим нейрохирургом "Молодёжным Ритмом"
Скопировать
What?
Drake Ramoray on Days of our Lives.
- Get out of here. Really?
Что?
Я даже расписание уроков подгоняла, чтобы посмотреть Др. Дрейка Реморе... в Днях Наших Жизней.
- Да ты что, серьёзно?
Скопировать
And I will be teaching Acting for Soap Operas.
Drake Ramoray on Days Of Our Lives I learned one of the most important things in soap opera acting is
This does not mean acting again.
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
А сейчас... В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
Это не означает сыграть снова.
Скопировать
Sweet mother of all that is good and pure!
- Days of our Lives picked up my option!
- Congratulations!
Матерь всего святого и чистого!
- Дни наших жизней выбрали меня!
- Поздравляю!
Скопировать
I'm so happy for you.
These really are the days of our lives.
- What?
Я так рада за тебя!
Это действительно "дни нашей жизни".
- Что?
Скопировать
- Well, since you ask, ha, ha...
They want me back on Days of our Lives.
- I get a big pay raise! - Oh, hey!
- Ну раз вы спросили...
Они хотят, чтобы я вернулся в "Дни нашей жизни".
- Мне значительно повысят зарплату.
Скопировать
No, I just think Monica was that fat.
Hey, imagine if I'd never got fired off Days of Our Lives.
Hey. Hey, there's Carol again.
Нет, просто Моника была такой толстой.
Представьте, что меня бы не уволили из "Дней нашей жизни".
Эй, опять Кэрол.
Скопировать
-Oh, my God!
Joey Tribbiani from Days of Our Lives just walked in here!
-Rach, he's a friend of ours.
- Боже мой.
Джоуи Триббиани из "Дней нашей жизни" просто вошёл сюда.
- Рэйч, он наш друг.
Скопировать
Bye.
So you saw me on Days of Our Lives, huh?
You want me to do a little Dr. Drake Ramoray for you?
Пока.
Итак, вы видели меня в "Днях нашей жизни", верно?
Хотите, я изображу вам доктора Дрейка Реморэ?
Скопировать
Those were the days, eh, Mike?
Happiest days of our lives.
We left St Mark's at the same time, started in the same company.
Вот были деньки, да Майк?
Счастливейшие дни нашей жизни.
Как бы то ни было, мы закончили школу одновременно, и начали работать в одной конторе.
Скопировать
Me and Jim Belushi would just be cracking up about something.
I get fired off Days of Our Lives and he takes me down.
Now he's just laughing at me.
Мы с Джимом Белуши вечно угорали над чем-нибудь.
А когда меня выгнали с "Дней нашей жизни", он снял мою фотку.
И теперь он ржет надо мной.
Скопировать
They don´t like endings.
That´s why they watch "Days Of Our Lives." They never end.
I saw all of "Rich Man, Poor Man."
Они просто не понимают, что все когда-нибудь заканчивается.
Поэтому только бабы и смотрят эти бесконечные сериалы.
- Я видел весь "Матадор" от начала до конца.
Скопировать
- Anne, come on. - Oh, God, I feel like such a jerk.
You're acting like this is Days Of Our Lives!
[Penny] Thomas, do not argue. Just apologize!
-Энн, извини, просто прости меня, прости меня, хорошо?
Ладно-ладно, уезжай, иди...
Энн... не будь ребёнком!
Скопировать
Then there are those weird impulses we get constantly. You know?
We have to fight them off every days of our lives.
Those mad little... impulses we get.
И никуда не деться от наших диковатых импульсов.
Каждый день приходится с ними воевать.
С этими буйными и неожиданными импульсами!
Скопировать
Let us kneel down and unite in a heartfelt prayer.
And bless us and keep us from evil all the days of our lives.
Please dear God, give me the strength to be a guardian and a worthy example to these fatherless ones.
Давайте встанем на колени и вместе помолимся от всего сердца.
Господь, Отец наш, охрани нашу маленькую семью пошли нам благословение и отврати нас от зла во все дни нашей жизни.
Господи, пошли мне силы для того... чтобы быть защитником и наставником этих двух юных сирот.
Скопировать
And besides you and I have to have a little talk about Kim.
Like sands through the hourglass so are the Days of Our Lives.
Here comes the king Here comes the big number one
И к тому же нам с вами нужно поговорить о Ким.
Как песок сыпется сквозь песочное часы также и Dауs оf Оur Livеs.
Вот идет король Вот идет большой номер один
Скопировать
This little old lady lives for my career.
When they dumped me off Days of Our Lives, she almost died.
That's not good.
Эта маленькая старушка живет моей карьерой.
Когда меня убрали из "Дней нашей жизни", он чуть не умерла.
Это нехорошо.
Скопировать
Are you on TV or something?
Joey doesn't like to talk about it but he's one of the stars of Days of Our Lives.
That's right.
Вы где-нибудь на телевидении или в самодеятельности?
Джоуи не любит говорить об этом но он - звезда "Дней наших жизней".
А, ну да.
Скопировать
And the winner is:
Jessica Ashley from Days of Our Lives.
Uh, unfortunately, Jessica couldn't be with us tonight so I'll be accepting this award on her behalf.
И победительницей стала:
Джессика Эшли из "Дней Нашей Жизни".
К сожалению, Джессика сегодня не смогла быть с нами и она делегировала мне акцептировать этот приз.
Скопировать
Duncan Harrington from Passions.
And Joey Tribbiani from Days of Our Lives.
And the Soapie goes to:
Дункан Харрингтон из "Страстей".
И Джоуи Трибиани из "Дней Нашей Жизни".
И Мыльномент уходит к:
Скопировать
From All My Children, Sarah Renee.
And from Days of Our Lives, Jessica Ashley.
And the winner is:
Из "Все мои дети" - Сара Ренье.
И из "Дней Нашей Жизни" - Джессика Эшли.
И победительницей стала:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Days Of Our Lives (дэйз ов ауо лайвз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Days Of Our Lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйз ов ауо лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение